[日本語から英語への翻訳依頼] No0111のインボイスを消して、8個のインボイスを半分に分けて送ってください。本日4個分だけ払います。 残りの20個は16日に全部払います。 こ...

この日本語から英語への翻訳依頼は capone さん ldiary さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字

kaccoteaによる依頼 2011/11/11 09:52:28 閲覧 1580回
残り時間: 終了

No0111のインボイスを消して、8個のインボイスを半分に分けて送ってください。本日4個分だけ払います。
残りの20個は16日に全部払います。

この商品たちはいつごろ発送できそうですか?

capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 10:06:40に投稿されました
Please cancel invoice number 0111. Please send to 8 invoice after share fifty-fifty. I pay only four today.

The rest of the balance will be paid by 16.

Please notify me of your shipping timetable.
★★☆☆☆ 2.0/2
ldiary
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/11 10:39:38に投稿されました
Please delete invoice No.0111. Then please split the invoice for 8 pieces into two invoices and send them to me. Today I will pay for the 4 pieces only. The remaining 20 pieces, I will pay them on the 16th. When do you think will you be able to ship these items?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。