Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様、 この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。 遅れて申し訳ございません。 当社へ製品が入り次第、発送でき...
翻訳依頼文
Sir:
The product was backorderd by the supplier but should arrive in about another week.
Sorry for the delay.
We look forward to shipping the product the instant it arrives here, and we will send you shipping
confirmation with tracking information when it is shipped.
Thank you for your patience.
Regards,
Don
The product was backorderd by the supplier but should arrive in about another week.
Sorry for the delay.
We look forward to shipping the product the instant it arrives here, and we will send you shipping
confirmation with tracking information when it is shipped.
Thank you for your patience.
Regards,
Don
gloria
さんによる翻訳
お客様、
この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。
遅れて申し訳ございません。
当社へ製品が入り次第、発送できるようにしたいと思います。発送時には追跡情報付きの発送確認書をお送りします。
ご辛抱に感謝いたします。
敬具
Don
この製品は供給者が取り寄せ注文しておりますが、来週あたり入荷すると思われます。
遅れて申し訳ございません。
当社へ製品が入り次第、発送できるようにしたいと思います。発送時には追跡情報付きの発送確認書をお送りします。
ご辛抱に感謝いたします。
敬具
Don