Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 寒い季節に大活躍する中綿入りのコートです。1枚で全体のコーディネートの決まる便利なアイテム。ヒップが隠れる長い丈と、袖口と裾に入ったシャーリングがポイント...

翻訳依頼文
寒い季節に大活躍する中綿入りのコートです。1枚で全体のコーディネートの決まる便利なアイテム。ヒップが隠れる長い丈と、袖口と裾に入ったシャーリングがポイント!袖口には指穴がついていて、グローブ風にもなります*この商品は輸入商品のため、入荷が不安定な場合がございます。状況によってはご注文をキャンセルさせていただくこともありますので、あらかじめご了承ください
capone さんによる翻訳
An insulated coat has a lively time in cold season.
It's hard to do a style mistake and .convenient item.
The hip can be concealed at the long lot.
The embroidery on thecuff and the foot, that's just it.
It can change to the glove by the finger hole on the cuff.
*These goods are an importer article.
Shipping status is a nervous case.
If the situation calls for it we will cancel your order.
Please be forewarned.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
capone capone