Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Google Imageから画像をダウンロードして、トリミングして写真に載せることが可能 デコレーション機能 ・フィルターはセピアやポスター調など色味...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字

ht1034による依頼 2011/10/25 06:28:26 閲覧 1730回
残り時間: 終了

Google Imageから画像をダウンロードして、トリミングして写真に載せることが可能
デコレーション機能
・フィルターはセピアやポスター調など色味を変更出来ます。また美白・美肌機能があります。
・フレームはデコレーション系フレームから雑誌風フレームまで用意しています。
・スタンプはハート、吹き出しや、サングラスなどプリクラ風なスタンプを用意しています。
・テキストは日本語と英語の各種フォントを用意しています。
・ペンはデコレーションペンと、普通のペンで文字も書けます。

[削除済みユーザ]
評価
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2011/10/25 09:02:41に投稿されました
也能从谷歌图片(Google Image)下载图像,剪裁之後放进相片当中。

相片装饰功能

・滤镜功能可调制出复古(Sepia)、海报(poster)风格的色调,并有美白、美肌功能。

・内建从可爱装饰到时尚杂志风等多种造型外框。

・有心型、图形文字,以及墨镜等大头贴式的图章。

・字体有日文、英文等多种格式。

・画笔有装饰画笔、一般画笔,还可用来写字。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。