[日本語から英語への翻訳依頼] 箱に配送用の伝票を貼らないで、梱包して送ってもらえますか? 伝票に、中身をスニーカーと記載してもらえますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字

kanatamasaruによる依頼 2011/10/22 15:00:23 閲覧 1455回
残り時間: 終了

箱に配送用の伝票を貼らないで、梱包して送ってもらえますか?

伝票に、中身をスニーカーと記載してもらえますか?

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/10/22 23:48:36に投稿されました
Can you please pack it and ship it to me, without sticking a slip for shipping?
Also can you please describe the contents as "sneakers" in the slip?
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/23 01:03:27に投稿されました
Would you please pack the items in a box without a shipping form, and send it?

Would you please fill in the shipping form that the goods inside are athletic shoes?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。