Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 当社の提案は以下の通りです: 油絵か印刷物かにかかわらず同様の物品については送料を割り引く: 3アイテム毎に1回送料無料! ショッピングが終了したら...

翻訳依頼文
we can offer you the following
shipping discount for SIMILAR articles whether oilpaintings or printed
artworks:

Every third item: free shipping!

Please email us once you
have finished shopping so we can combine your articles and apply the
discount to the end balance.
PLEASE NOTE that ebay does not combine your
items automatically.
The condition for this offer is the PAYMENT OF ALL
YOUR ORDERS AT THE SAME TIME.

Unfortunately, we cannot offer the
discount, if you have already made any payment towards your orders.
gloria さんによる翻訳
当社の提案は以下の通りです:
油絵か印刷物かにかかわらず同様の物品については送料を割り引く:
3アイテム毎に1回送料無料!
ショッピングが終了したら当社へeメールをください、そうしたら複数物品は支払い期日毎に発送をまとめて割引を適用します。
ebayはあなたが購入するアイテムを自動的にまとめてはくれないことにご注意ください。
この提案の条件は、あなたの全ての注文に関して同時に代金が支払われることです。
あなたが既に注文に対して支払いを終えてしまった物については、残念ながら今回の割引提案は適用できません。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
527文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,186.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する