Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.○と○のデザインだけ修正をお願いします。 2.◎のデザインのように、 ○をもうすこし小さくしてください。 そして△を□の後ろに描いて...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字

takupapaによる依頼 2011/10/07 00:32:37 閲覧 1857回
残り時間: 終了

1.○と○のデザインだけ修正をお願いします。

2.◎のデザインのように、

○をもうすこし小さくしてください。

そして△を□の後ろに描いてください。

3.○は背景を変更してください。

○のイメージカラーは別の色だと思います。

4.早速注文するよ!!

5.依頼した残りのデザインのプレビューが届くのも楽しみにしているよ。

6.いつもお世話になっているので感謝の気持ちを込めて、

あなたにプレゼントを送りたいのですが、

日本のもので欲しいものはありますか?



mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/07 01:20:48に投稿されました
1.Please modify the designs of only ○ and ○.
2.Like ◎,
draw ○ a little smaller,
and place △ behind U.
3. Change the background of ○.
The image color of ○, I think, should be a different one.
4. I will place an order right away!
5. I am looking forward very much to receiving the previews of the remaining designs I ordered.
6. For my gratitude to your constant kindness,
I would like to present something to you.
Do you want something made in Japan?
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/10/07 00:47:20に投稿されました
1. Please revise the design for ○ and ○.

2. Make the ○ smaller as like the ◎, and draw the △ behind the □.

3. Change the background color of the ○. I feel it is different from the image color of the ○.

4. I will order at once!!

5. I'm looking forward to receiving the remaining design previews.

6. As a token of my gratitude for you, I would like to present something to you. Do you want anything in Japanese items?
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。