Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] セールしているサンダルを、上野で探しましたが、現在春夏の販売シーズンではないので、全然見つかりませんでした。唯一駅前のお店で、柄物のサンダルを見つけること...
翻訳依頼文
セールしているサンダルを、上野で探しましたが、現在春夏の販売シーズンではないので、全然見つかりませんでした。唯一駅前のお店で、柄物のサンダルを見つけることができました。また、昨日は、以前取引きがあったバック屋に行ってきました。バックパックに大変興味を持って頂きました。そんなに多い発注はできないけれども、一度検討して頂いています。
mura
さんによる翻訳
I tried to find, at Ueno, the sandal which I am treating now, but I could not find almost none because it’s not Spring or Summer season now good for its sale. I could find some with some designs only at a shop in front the Ueno station. Yesterday I went to a bag shop, where I had transaction before. They were very interested in backpack items. They say that they cannot buy much from us but are thinking of buying goods from us hereafter.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月