Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] その教会は、参加はするが精神的な生活に入らない新しい信者は穏便にやめさせる。これもまた数の問題ではない。 ちょっと見た目にはこの二番目の教会の成長は...

翻訳依頼文
The church eases out newcomers who join but do not enter into its spiritual life.Again, this is not a matter of numbers.
At first glance, it appears that the second church grows more slowly. But it retains a far larger pro-portion of newcomers than the first one does. Its growth, in other words, is more solid.
This is also not a theological problem, or only secondarily so. It is a problem about values. In a pub-lic debate, one pastor argued, "Unless you first come to church, you will never find the gate to the Kingdom of Heaven." "No," answered the other. "Until you first look for the gate to the Kingdom of Heaven, you don't belong in church." Organizations, like people, have values.
kats さんによる翻訳
その教会では、参加はするが、その精神的生活には入らない新規メンバーの参加を容易にしている。繰り返しであるが、これは数字の問題ではないのだ。

一見すると、2番目の教会は、よりゆるやかに成長するように見える。しかし、それは最初の教会よりもはるかに高い割合の新規メンバーを保持するのだ。その成長は、いいかえれば、より確実なものである。

これはまた、単に神学的な問題ではなく、二次的においてもそうではない。それは価値に関する問題である。ある公開ディベートにおいて、一方の牧師が、「まず教会に来なければ、あなたは天の王国への門を見つけることはありえません。」と主張した。「いいえ」ともう一方の牧師が答えた。「天の王国への門を探し始めるまで、あなたは教会に属していません。」組織は、人々のように、価値を持つものなのである。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
692文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,557円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
kats kats
Starter