Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] コートは、春夏ではオーダーしませんが、秋冬では必ずオーダーします。T−シャツは、オーダーする予定ですが、現在顧客に確認中なので、来月の上旬には、ご報告させ...
翻訳依頼文
コートは、春夏ではオーダーしませんが、秋冬では必ずオーダーします。T−シャツは、オーダーする予定ですが、現在顧客に確認中なので、来月の上旬には、ご報告させて頂きます。
ブーツは、オーダーをしたいのですが、店頭にまだ在庫があります。
また、革靴は、オーダーをしたいのですが、今年中に関税枠が手配できないので申し訳ないのですが、オーダーすることができません。
ブーツは、オーダーをしたいのですが、店頭にまだ在庫があります。
また、革靴は、オーダーをしたいのですが、今年中に関税枠が手配できないので申し訳ないのですが、オーダーすることができません。
gloria
さんによる翻訳
I am not going to order coats for spring-summer seasons, but surely order coats for autumn-winter seasons. I have a plan to order T-shirts, and now inquiring the demands for T-shirts to my customers. I will inform you the result by the early next month.
I would like to order some boots, too, but I still have many stocks in my shop.
As for leather boots and shoes, I would like to order some, but I cannot secure the framework of the tariff quota system within this year. Sorry, I cannot order leather boots and shoes.
I would like to order some boots, too, but I still have many stocks in my shop.
As for leather boots and shoes, I would like to order some, but I cannot secure the framework of the tariff quota system within this year. Sorry, I cannot order leather boots and shoes.