Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 説明:フロントカバー上に黒のレタリングが施された緑色の布ボード。タイトルページは黒で、1952年、ザ・バイキング・プレス社、ニューヨーク、とページの下に書...

翻訳依頼文
Description: Green cloth boards with black lettering on the front cover. Title page is in black with '1952 above The Viking Press - New York' at the bottom of the page. The spine has the the title, author's name, and the publisher's name, respectively, stamped on the spine in black lettering in a red rectangle at the top of the spine. All inside pages are completely clear of markings; 602 pages. This book contains the original "bite" for "bight" error on page 281, line 38.

gloria さんによる翻訳
説明:フロントカバー上に黒のレタリングが施された緑色の布ボード。タイトルページは黒で、1952年、ザ・バイキング・プレス社、ニューヨーク、とページの下に書かれています。背表紙にはタイトル、著者名、出版社名がそれぞれ黒のレタリングでスタンプされており、赤い三角が背表紙の上にあります。中のページは全て印刷状態はとてもクリアで、602ページあります。この本には、281ページの38行目に"bight"が"bite"と書かれたオリジナルの誤植があります。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
483文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,087.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する