Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.ebayのページには発送済みマークが表示されていますが、まだ発送していないのでしょうか? $2.75で発送可能な方法で発送してください。 ...

翻訳依頼文
1.ebayのページには発送済みマークが表示されていますが、まだ発送していないのでしょうか?

$2.75で発送可能な方法で発送してください。

それができず追加送料が必要なのでしたら、この取引はキャンセルしてください。

そんなに高い送料は払えません。

そして私へ全額返金してください。

2.$10返金してください。それで私はあなたを許します。

3.返金して頂けないのでしたら、私はあなたへネガティブフィードバックを付けることになります。

4.これが最後のオファーです。
gloria さんによる翻訳
1. It is shown that the item was already shipped on my eBay page, but haven't you ship it to me yet?
Please ship it to me in a way that the shipping fee does not exceed $2.75.
If it is not possible and you would require me to pay additional shipping fee, I will not buy it, so please cancel this transaction.
I cannot pay so high shipping fee.
And if it is canceled, please refund me the total price.
2. Please refund me $10. Then I will forgive you.
3. If you do not refund me, I will have to give you a negative feedback.
4. This is my final offer.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する