Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1.商品写真とはまったく違う商品が届きました。 2.購入した商品がまだ届きません。 3.私は返金を求めます。 4.お願いがあります。私は...
翻訳依頼文
1.商品写真とはまったく違う商品が届きました。
2.購入した商品がまだ届きません。
3.私は返金を求めます。
4.お願いがあります。私はデザインができません。ですので作ってほしいキャラクターをお伝えしますので、そちらでいくつかデザイン案を作ってもらえませんか?
5.この商品を100ドルで私に売ってくれませんか?
6.USPS First Class Mail Internationalで発送してください。
2.購入した商品がまだ届きません。
3.私は返金を求めます。
4.お願いがあります。私はデザインができません。ですので作ってほしいキャラクターをお伝えしますので、そちらでいくつかデザイン案を作ってもらえませんか?
5.この商品を100ドルで私に売ってくれませんか?
6.USPS First Class Mail Internationalで発送してください。
mura
さんによる翻訳
1. I have received a completely different item from the one shown in the picture.
2. I haven’t received the item I purchased. yet
3. I would like you to pay back.
4. I want to ask a favor of you. I have no skill of design. As I tell you the kind of the character that I want, could you make some design plans for it?
5. Could you please sell this item at $100?
6. Please send it through USPS First Class Mail International.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 209文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,881円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
mura
Starter
翻訳歴8か月