Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ゴジラの逆襲 国内正規品、新品未開封です 2.箱には汚れ、傷みがあります。 付属品は全て揃っています。 3.○○は未開封品です。 4.状態は...

翻訳依頼文
ゴジラの逆襲
国内正規品、新品未開封です

2.箱には汚れ、傷みがあります。
付属品は全て揃っています。
3.○○は未開封品です。
4.状態は良いが、あくまで中古品なので神経質な人は入札を控えて下さい。
5.日本でも非常に入手困難な商品なので、この機会に君のコレクションに加えて下さい。
6.万が一商品が説明と違った場合は、返品か値下げを受け付けますので安心してオークションに参加して下さい。
7.この商品は以前のオークションで○○$の価格で販売されていました。
cony_ac573337817 さんによる翻訳
Godzilla's Revenge

a genuine item, still sealed.

2. Some scratches and damages on the box.

All accessories included

3. ○○ has not opened yet

4. In good condition, but it is a used item. Please refrain from bidding if you are nervous

5. It is hard to find even in Japan, and you can add it to your collection this time.

6. In case the actual item is different from the description, we can discuss potential return or discount. Please bid at your ease.

7. This item was sold at $○○ in the past auction.


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cony_ac573337817 cony_ac573337817