Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ケン - ここに返済のための基礎が全然ありません。 ユニットは、説明されるとおりに配達されました。 あなたは、それが一度も修理されたことがなかったとい...
翻訳依頼文
Ken - There's no basis for a refund here. The unit was delivered exactly as described. You're expecting some kind of guarantee that it had never been repaired, which is a bit much to ask of a 50-year old unit. Dale
capone
さんによる翻訳
ケン - ここに返済のための基礎が全然ありません。
ユニットは、説明されるとおりに配達されました。
あなたは、それが一度も修理されたことがなかったというある種の保証を予期しています(それが、多い50歳のユニットに要求する1ビットです)。
デール
ユニットは、説明されるとおりに配達されました。
あなたは、それが一度も修理されたことがなかったというある種の保証を予期しています(それが、多い50歳のユニットに要求する1ビットです)。
デール
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 217文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 489円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
capone