Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] VATの標準税率が設定されたC88に、数値を2つ含めました。 改訂版を添付しましたので確認をお願いします。 あなたのC88を使用したのですが、B00...
翻訳依頼文
I have included two figures on the C88 which had the VAT standard rate. Please find attached the revised workings.
I used your C88 and you have two transactions there it under B001 first was null and the rest it’s a values and I have added net manually because whatever is under B00 it’s only vat element .
You have time to pay till the end of June so do when us concubines for you .
The address is not ours, I am not sure what address it is.
B00 I meant its an import VAT value you can only claim. I just used that two amounts you have highlighted.
macsugita
さんによる翻訳
C88に2つのフィギュアを含めました。VATの標準レートのものです。更新されたワーキングをご確認ください。
あなたさまのC88を使いました。あなたはB001において2つの取り引きを行いました。
一つ目のものは価値がなく、残りは価値があります。
そして、手動でネットを加えました。なぜなら、B00のもとでは、唯一のVATの要素があるからです。
6月まで支払いの時間があります。ですので、都合の良いときにそうしてください。
アドレスは私たちのものではありません。どんなアドレスか私に確証はありません。
B00、それはあなたが要求できる輸入VATを意味しています。私はあなたが指摘した2つのアマウントを使いました。
あなたさまのC88を使いました。あなたはB001において2つの取り引きを行いました。
一つ目のものは価値がなく、残りは価値があります。
そして、手動でネットを加えました。なぜなら、B00のもとでは、唯一のVATの要素があるからです。
6月まで支払いの時間があります。ですので、都合の良いときにそうしてください。
アドレスは私たちのものではありません。どんなアドレスか私に確証はありません。
B00、それはあなたが要求できる輸入VATを意味しています。私はあなたが指摘した2つのアマウントを使いました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 545文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,227円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
macsugita
Starter (High)
観光したことも多く、スムーズに対応できます。