Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう。アイスクリームが美味しすぎて食べすぎちゃうのね?私もよくわかります。日本のアイスクリームもとてもおいしいですから。どうやったら食欲が抑えら...

翻訳依頼文
連絡ありがとう。アイスクリームが美味しすぎて食べすぎちゃうのね?私もよくわかります。日本のアイスクリームもとてもおいしいですから。どうやったら食欲が抑えられるのか?私もよくわかりません。私は40歳ですが、若い時はとても食欲があったけどいまはあまり食べられません。やせる方法やダイエット食品は日本にたくさんあるけれど、あなたにどれが一番合うかはやってみないとわからないよね。もし、興味があれば商品を紹介しますが、一番良い方法は、3食をきちんと食べることと、間食はしないことでしょう。
tany522 さんによる翻訳
Thank you for your reply. Isn't it so easy to overeat ice cream because it's way too delicious? I can relate to that. We have delicious ice cream in Japan, too. How can we control our appetite? I don't know. I'm 40 yeas old now and I can't eat as much as I used to when I was younger. There are many different types of diet food to help you loose weight, but you won't know which one is the best for you until you actually try them. I can give you some product information if you are interested. But I believe the best approach is to eat your breakfast, lunch and dinner, and not to eat in between.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
tany522 tany522
Starter
Thank you for viewing my profile. I am a Japanese native who has been living ...