Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] "もっと、お金に、楽しさを!" Zaim は、みんなで楽しく続ける新しい家計簿サービスです。入力が簡単、分析が見やすいといった基本的な家計簿の仕組...

翻訳依頼文
"もっと、お金に、楽しさを!"

Zaim は、みんなで楽しく続ける新しい家計簿サービスです。入力が簡単、分析が見やすいといった基本的な家計簿の仕組みを丁寧に作り込んでいるほか、「食料品の出費にかけるみんなの平均金額は?」といったような統計と比較ができるのが特徴です。登録する度にスタンプがもらえるなど、続けられる工夫もたくさん。お金と楽しくつきあう、そんなサービスを目指して日々進化中です。ぜひお試しください! ◆ ここが特徴
1) 入力が簡単
2) さまざまなグラフで分析
3) みんなが何にいくら使ってるかの統計と比較
4) 月の予算を決め残り金額を表示(袋分け機能)
5) 続けるほどに貯まるスタンプ機能
6) 支出をお店を登録
7) Twitter / Facebook と連携
8) 初めてでも安心、使いかたマニュアル付き
9) アカウント共有可(ほかの人と一つの家計簿を共有できる) ◆ 機能一覧
- 支出の登録・削除
- お店と紐づけた支出の登録
- 日付指定による支出・収入の登録
- メモ機能
- 連続記録時などにおけるスタンプ発行機能
- カテゴリ別の予算設定
- アイコン画像の登録
- グラフによる分析(週間・月間・年間)
- 収支一覧による分析(月間・年間)
- ジャンル別・他ユーザーと出費総額の比較
- ジャンル別・Zaim 全体の出費額の分布
- ジャンル別・Zaim 全体の出費額の地域比較
※ Android にも対応予定
mura さんによる翻訳
“Go along with money friendly!”
Zaim is an Account Book Service (app ??? つける?)that all of you can enjoy cooperatively at home. Input is easy, analysis is easy, and other basic necessary items are built in. For example, you can calculate and compare “How much is the average expense for food stuff of each member?” Every time you log in you get a stamp etc.; we provide many such features for you to continue input everyday. “Deal with your money friendly and pleasantly”. Aiming at this goal we are evolving day by day. Don’t miss it!
◆ Features here

1)Easy input
2)Easy analysis with aid of various graphs
3)Calculation and comparison possible for individual member’s expense
4)Display of each item’s remains from monthly budget (sorting function for items)
5)Getting more stamps by using this service
6)Function of stores-entry to show your expense at these stores
7)Coordination with Twitter/Facebook
8)Easy handling for beginners, instruction manual attached
9)Sharing “Account” possible (you can share the same Account Book Service with other people)
◆ Functions

*Input and delete of expense
*Input of expense of shop by shop
*Input of income/expense of corresponding date
*Make-a-memo function
*Stamp issue function even during continuous recording etc.
*Budget setting for each category
*Registration of Icon image
*Graphic analysis (weekly, monthly, annual)
*Analysis on the basis of balance view (monthly, annual)
*Comparison of total expenditure with other users for each category
*Distribution of whole expenditure in Zaim record for each category
*Among-region comparison of whole expenditure in Zaim record for each category

We are preparing to respond to Android in near future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
640文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,760円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月