Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私どもが販売することができる商品の数々は喜んであなたに販売させていただきます。私達は清算人ですから、売ることができる品があれば販売致します。私はこれ以上価...

この英語から日本語への翻訳依頼は kirschbluete さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 293文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

kazuhikoによる依頼 2012/01/29 15:17:58 閲覧 735回
残り時間: 終了

I'd be happy to sell you as many of these that we have available for sale. We are a liquidator and will sell them when we have them available. I can't do any better on the price. By the time we pay for the product, pay fees, and the cost to ship - that is the best price we can offer. Thanks!

kirschbluete
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/01/29 15:40:50に投稿されました
私どもが販売することができる商品の数々は喜んであなたに販売させていただきます。私達は清算人ですから、売ることができる品があれば販売致します。私はこれ以上価格を安くできません。私たちが商品、手数料および発送料を支払うときまでにお支払いください。これは私達が提案できる最良の価格です。
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/01/29 15:24:37に投稿されました
私たちが現在手元にある物であれば、ご希望の数だけ喜んでお売りします。
私たちは清算人ですので、それらが手に入り次第お売りします。
価格については何もできません。私たちは品物の代金と手数料、それに輸送費を払いますので、それが私たちができる精一杯の価格です。よろしくお願いします。

クライアント

備考

海外のショップに値引き交渉をしました。2つ以上購入すれば安くなるか?これからも継続して購入したい旨を伝えました。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。