[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、数あるショップの中から当店の商品をご購入頂き、誠にありがとうございます。 販売した商品について、価格がご期待にそえず、申し訳ないと思います...

この日本語から英語への翻訳依頼は chipange さん lurusarrow さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 437文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 55分 です。

rockeyによる依頼 2012/01/29 07:56:58 閲覧 5328回
残り時間: 終了

この度は、数あるショップの中から当店の商品をご購入頂き、誠にありがとうございます。

販売した商品について、価格がご期待にそえず、申し訳ないと思います。
今後はA様にご指摘頂いた点を改善してより良い商品の提供とアフターサービスを実施していこうと反省しています。
さて、お手数おかけして大変申し訳ありませんが一点だけ、A様にお願いがあります。
この度、返品・返金手続きが完了しましたので誠に恐れ入りますが、頂いた「評価」について取り下げていただけませんか?

chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 08:12:03に投稿されました
Thank you for your choosing our shop from many shops available very much.

We are sorry that you can not accept the price of product we sold.
We will improve quality of our product and service taking your advice into our business.
We would like to have a favor of you.
Could you withdraw your evaluation to us?
We have completed all transaction for refund.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 08:47:58に投稿されました
Thank you for your purchase at our shop out of million other shops.

I am sorry that the item we sold does not meet your expectation in terms of price.
We are commited to improve our supply and service, by improving the points A had pointed out.
By the way, please kindly do us a favour.
Could you kindly withdraw your earlier feedback as the item had been returned with full refund?

お手数おかけしますが、ご対応いただけると非常に幸いです。
どうぞ、よろしくお願いします。
なお、評価の取り下げは「AmazonTOP 画面右上のアカウントサービスをクリック」
⇒出品者の評価を確認する
⇒該当する評価の「削除する」タブをクリックする
で手続きが完了します。
わずか1分程度で完了しますので、ご協力をいただけると嬉しいです。
この度は、商品の価格について、ご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 08:52:12に投稿されました
Sorry for a trouble and we appreciate if you could do it.
To complete withdrawal of feedback, "Click on account service on Amazon TOP screen on right top corner"

->Check sellers feedback
->Click on "Delete" tab of concerned feedback
It will take only a minute and we hope your kind cooperation on this matter.
I am very sorry for inconvenience caused due to our pricing.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 08:52:04に投稿されました
Thank you for your hard work, it was a pleasure to work with you.
Thank you very much.
Then, please click on Account Services on the top right corner of the Amazon homepage to withdrawl the feedback.
⇒verify the seller feedback
⇒click on the "cancel" tab on the corresponding feedback post
to complete the procedure.
It only takes about a minute, and I would be so pleased if you would cooperate.
In this instance, I am very sorry to have caused you trouble regarding the product price.
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/29 08:58:45に投稿されました
I would really appreciated if you understood and accepted our request.
Here is how to withdraw your evaluation,
click the account service at the upper right on the page,
confirm the evaluation of a seller, and
click the Delete tab.
That's all. It may take you only one minute.
Thank you for your help and we are really sorry to have troubled you regarding the price of product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。