Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 韓国語への翻訳依頼] さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。 旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。 画面下部のブックか...

翻訳依頼文
さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。

旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。
画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。
どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。

言葉を選択してメッセージを送ろう!
ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。
相手の言葉がわからない?大丈夫です。
言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。 バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!

返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。
待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?
友達を探す
Taptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!
Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。
Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。 7つのエリアを旅して、友達になりたい人をタップしよう!
自分のブックに友達が追加されるよ!メッセージを選択して送ろう!
さぁ始めよう!
taptripで世界中に友達を作りましょう!
taptripへようこそ!
taptripは、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。
エリアに到着すると、バーチャル旅行の始まりです。
あなたが旅行していると現地の人々と、どんどんすれ違って行きます。
現地の人をタップして手紙を渡しましょう。
akaogi さんによる翻訳
さぁ、taptripで世界100ヶ国の人と友達になりましょう。
자,taptrip에서 세계 100개국의 사람들과 친구가 되어봅시다.

旅行で手紙を渡したら、あなたのブックにその友達が追加されます。
여행중에 편지를 보내면 당신의 북에 그 친구가 추가됩니다.
画面下部のブックからあなたの友達を見ることができます。
화면하단부분의 북에서 친구확인이 가능합니다. 
どんどん手紙を渡してブックを世界中の友達でいっぱいにしましょう。
점점 편지를 보내 북에서 전세계에 친구를 많이 만듭시다.

言葉を選択してメッセージを送ろう!
언어를 선택해서 메세지를 보내자!
ブックの友達をタップするとメッセージを送ることができます。
북의 친구를 탭(선택)하면 메세지를 보낼 수 있습니다. 
相手の言葉がわからない?大丈夫です。
상대방의 언어를 모르십니까? 괜찮습니다.
言葉を選択してできたメッセージを送れば、taptripが翻訳して友達にメッセージを送ります。
언어를 선택해 메세지를 보내면,taptrip가 번역하여 친구에게 메세지를 보냅니다.
バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!
가상여행으로 전세계의 사람들과 교류합시다!
返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。
답장이 오기까지 시간이 걸릴지도 모릅니다.
待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?
기다리는 동안, 또 다른 친구를 발견해 보시지 않겠습니까?
友達を探す
친구를 검색
Taptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!
Taptrip를 사용하여,브라질인과 친구가 되었어요. 당신도 브라질에 친구를 찾으러 가보세요!
Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。
Taptrip사용하여, 20개국의 사람들과 친구가 되었어요. 당신도 세계 100개국으로 친구를 찾는 여행을 떠나요.
Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。
Taptrip사용하여,Ghana의Ebenezer씨랑 친해졌어요. 당신도 세계100개국으로 친구를 찾는 여행을 떠나보세요.


버쳘여행으로 전세계의 사람들과 교류합시다!
7つのエリアを旅して、友達になりたい人をタップしよう!
7개의 지역을 여행하고, 친구가 되고싶은 사람을 탭합시다!
自分のブックに友達が追加されるよ!メッセージを選択して送ろう!
자신의 북에 친구가 추가됩니다!메세지를 선택해서 보내봅시다!
さぁ始めよう!
자,시작합시다!
taptripで世界中に友達を作りましょう!
taptrip에서 전세계에 친구를 만듭시다!

taptripへようこそ!
taptrip에 어서오세요!

taptripは、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。
taptrip은 가상여행에서 알게된 전세계의 사람들과,언어가 필요없는 커뮤니케이션을 즐기는 서비스입니다.
エリアに到着すると、バーチャル旅行の始まりです。
그 지역에 도착하면, 가상세계가 시작됩니다.
あなたが旅行していると現地の人々と、どんどんすれ違って行きます。
당신의 여행하고 있으면 현지인들이 점점 스쳐지나가게 됩니다.
現地の人をタップして手紙を渡しましょう。
현지인을 탭하여 편지를 전해보세요.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,480円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
akaogi akaogi
Starter