Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方のアドレスが、PayPalで未登録な件はどうなりましたか。取引不可能ならば、至急連絡ください。取引をキャンセルします。もし取引可能ならば、どうぞ、日本...
翻訳依頼文
貴方のアドレスが、PayPalで未登録な件はどうなりましたか。取引不可能ならば、至急連絡ください。取引をキャンセルします。もし取引可能ならば、どうぞ、日本に直送してください。なぜなら、USの転送業者に届いていた他のセラーから購入したアイテムは、すでに日本に発送してもらったので、貴方のアイテムのみ、転送業者から日本に送ってもらうと、非常に不経済だからです。返答をお願いします。
chipange
さんによる翻訳
Will you let me know about your unregistered-at-Papal issue?
If you can not do business, please let me know. I will cancel my order.
If you can, please send it to Japan.
The item reached to a forwarding company in US from other seller has been already sent to Japan.
So, it is not economical to me for you to send only your item to Japan.
I am looking forward to hearing from you soon.
"register at Paypal"?
If you can not do business, please let me know. I will cancel my order.
If you can, please send it to Japan.
The item reached to a forwarding company in US from other seller has been already sent to Japan.
So, it is not economical to me for you to send only your item to Japan.
I am looking forward to hearing from you soon.
"register at Paypal"?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
chipange
Starter