Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ページ148-2 人々の力 会社の創設者にとって、手放すことは二重に難しいに違いない。あなたが創設、もしくは共同創設した会社を引き渡し、そのビジネスの...

翻訳依頼文
PAGE 148-2
PEOPLE POWER
For the founders of companies, letting go must be doubly difficult. How hard it must be to hand over a business that you have created or co-created, and then entrust the future of that business to others. Some entrepreneurs are comparatively quick to hand over responsibility for day-to-day running, usually because they believe that other people can add more value in the CEO role, or bring something different to the table.
yoggie さんによる翻訳
人の力
会社の創始者にとって、会社を手放すことは二重に難しいことに違いない。
自分一人で、あるいは仲間とともに起業したビジネスを誰かに手渡し、その未来を他人に託すなんてことはどれほど難しいいことか。中には、比較的短期間で日々の経営責任を手放す起業家もいる。それは、他の人のほうが、CEOの役割により多くの価値をもたらし、何か違ったものを業績にもたらすと確信するからだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
451文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,015.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。