Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのPAY PAL アカウントでは支払いができません。 PAY PALに請求書だしてください。 配送住所を変える時、電話番号が同じ...
翻訳依頼文
あなたのPAY PAL アカウントでは支払いができません。
PAY PALに請求書だしてください。
配送住所を変える時、電話番号が同じために変えられません。
前の住所が違っていたため。
この商品はPAY PALで支払いができません、なぜですか?
EBAYの新しい請求書を送ってください。
PAY PALに請求書だしてください。
配送住所を変える時、電話番号が同じために変えられません。
前の住所が違っていたため。
この商品はPAY PALで支払いができません、なぜですか?
EBAYの新しい請求書を送ってください。
weima2008
さんによる翻訳
The payment cannot be made via your Paypal account.
Please send an invoice via Paypal.
When I change the delivery address, because the telephone number is the same, it cannot be changed.
It is becasue that the address before was wrong.
Why the payment cannot be made for this item?
Please send a new invoice via Ebay.
Please send an invoice via Paypal.
When I change the delivery address, because the telephone number is the same, it cannot be changed.
It is becasue that the address before was wrong.
Why the payment cannot be made for this item?
Please send a new invoice via Ebay.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容