Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] carry featherの説明書をご覧ください。 door plucksはカートリッジを2つと一緒にお送りしています。コンバーターは付属しておりま...

翻訳依頼文
look at the description of carry feather.

It is indicated that door plucks is delivered with two ink cartridges, but not with the converteur. The photo was simply taken to show that we can put a converteur. If you want a converteur, go to a good trader of door pluck, he is going to put you one. I am sorry for the possible confusion which the photo was able to make. I stay in your listening.
yoggie さんによる翻訳
carry featherの説明書をご覧ください。

door plucksはカートリッジを2つと一緒にお送りしています。コンバーターは付属しておりません。
写真では、コンバーターを装着する方法を示したものです。 もしも、コンバーターが必要でしたら、door pluckの輸入業者をお探しください。 写真のせいで誤解を招く恐れがあり、申し訳ありません。
何かありましたら、いつでもお尋ねください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
396文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
891円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
yoggie yoggie
Starter
現在実務翻訳勉強中。一つ一つ丁寧に翻訳させて頂きたいと思います。
TOEICスコア920点。スコアアップにも励んでいます。