Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は1月19日にPayPal経由であなたに$1.0支払ました。May EbayのPurchase history の“Paid or Not”欄に表示さ...
翻訳依頼文
私は1月19日にPayPal経由であなたに$1.0支払ました。May EbayのPurchase history
の“Paid or Not”欄に表示されている砂時計のアイコンをクリックすると、“aaaa”と表示されます。また、eBay からの自動送信メールには、“Payment expected to clear on Jan19-12.
Estimated delivery:4-10 business days”と記載があります。どうぞ、しばらくお待ちください。
の“Paid or Not”欄に表示されている砂時計のアイコンをクリックすると、“aaaa”と表示されます。また、eBay からの自動送信メールには、“Payment expected to clear on Jan19-12.
Estimated delivery:4-10 business days”と記載があります。どうぞ、しばらくお待ちください。
aki_14
さんによる翻訳
I've paid $1.00 to you on January 19 through paypal.
"aaaa" shows when I click sand clock icon in the "Paid or not" part in the purchase history in My ebay.
Also, the automatically-send email from ebay says “Payment expected to clear on Jan19-12.
Estimated delivery:4-10 business days”. I would be grateful if you could be patient.
"aaaa" shows when I click sand clock icon in the "Paid or not" part in the purchase history in My ebay.
Also, the automatically-send email from ebay says “Payment expected to clear on Jan19-12.
Estimated delivery:4-10 business days”. I would be grateful if you could be patient.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
aki_14
Starter