Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 片手ガストンはフィンガークラックと上反角のオフセットに便利です。指を下にし、クラックもしくは継ぎ目を横に引いて、指の腹でオフセットを押してください。反発力...
翻訳依頼文
The one-hand gaston is useful in offset finger cracks and dihedrals. Turn your hand thumb-down, side-pull the crack or seam with your fingers, and push the pad of your thumb against the offset. The opposing force and additional friction can turn a poor fingerlock into a powerful grip.
sieva
さんによる翻訳
片手ガストンは、オフセットフィンガークラックや面角に便利です。あなたの手の親指を降ろし、クラックあるいはシームを親指以外の指で横に引き、あなたの親指の腹をオフセットに押しつけます。対向力と補足的な摩擦力で弱い指抑えを強力な握りに変えることができます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 285文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 642円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...