Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] ローズは居間、すなわちパーラー(当時居間のことをそう呼んでいた)を、旅行や留学中にヨーロッパで見たすばらしい芸術品の印刷物でいっぱいにした。
翻訳依頼文
Rose filled the living room, or parlor, as it was called in those days, with prints of the great artworks she had seen in Europe durning her travels and studies abroad.
kmkj
さんによる翻訳
バラの花がリビングを――当時は居間と呼ばれていた部屋を、偉大な芸術作品の複製画とともに満たしていた。彼女が旅行や留学でヨーロッパに行った時に見たことのある作品だった。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 378円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
kmkj
Starter