Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Mô hình dịch thuật này không phải là mới, từ lâu nay các dịch giả đã khá quen...
翻訳依頼文
Mô hình dịch thuật này không phải là mới, từ lâu nay các dịch giả đã khá quen với một trong những website nổi tiếng với cộng đồng dịch thuật là www.proz.com , tại đây bạn có thể đăng những yêu cầu dịch thuật (có hạn chế) và sẽ có người trả lời giúp bạn. Đối với dịch giả khi đạt được số điểm nhất định (Kudo point) sẽ có những yêu cầu, dự án dịch thuật mời tham gia, dĩ nhiên bạn sẽ được trả mức phí khá cao. Người viết bài này của Dịch thuật Việt đã tham gia từ năm '06 và luôn yêu thích website này
vinay
さんによる翻訳
Translation model is not a new, long time since the translator was quite familiar with one of the popular Web community with a translation www.proz.com, where you can show the required translation ( are limited) and will have an answer for you. For translators when achieving certain points (Kudo point) would have required, translation project invited, of course you will pay the cost is quite high. Written by this article Translation Vietnamese joined in'06 and love this website.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 500文字
- 翻訳言語
- ベトナム語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 3日
フリーランサー
vinay