Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] いつの日か取締役になりたいと野心を持っている勤め人の方々へ、それは思っているようなものではないかもしれないということを知っておいてください。マネージメント...

翻訳依頼文
For ambitious workers who dream of one day becoming a chief executive officer, they should know that it may not be all they expect it to be. According to a poll of 83 CEOs in the United States, conducted by management consulting firm RHR International, being the boss brought with it feelings of isolation and job requirements that varied greatly from their original expectations.
While 87% of CEOs felt they were prepared for the demands of the position, 54 percent of respondents reported that the requirements of being a CEO were different then they expected. Those numbers only increased when looking at first-time c-suite executives. According to the research, 91% of first-time CEOs felt they were prepared… for the position, but 72% reported the actual expectations of the job being different than they had anticipated.
Another challenge for many CEOs comes from the isolation that the position brings. According to the survey, 50% of CEOs felt secluded in the position and of this group, 61% felt that this seclusion was a hindrance to their performance. Not surprisingly, first-time CEOs were more negatively affected by this loneliness, with 70% reporting that it hurt them in their ability to do their job.
"This is not uncommon," said Thomas Saporito, chairman and CEO at RHR International. "Stress, pressure and loneliness all combine to create a job unlike any other they have previously had." The survey also challenged the popular notion regarding toxic relationships between CEOs and the board of directors. According to the research, 98% of CEOs stated they had a good relationship with their boards of directors. Additionally, 95% of respondents believed that their board supported many of the decisions they made, while 59% cited the board of directors as the most trusted source for feedback.
"While some CEOs have poor relationships with their boards, it's clear the majority don't fall into this category," Saporito said. "The ones who do are simply the ones that make for good press." The information in this report is the result of the survey conducted by RHR International, a group of management psychologists and consultants who work with management in order to improve performance within organizations. The executives in the survey presided over companies with annual revenues ranging from $50 million to $2 billion.
yakuok さんによる翻訳
いずれは最高経営責任者になりたいという夢を持つような野望に満ち溢れた従業員達は、行く先は彼らが予期するような事ばかりではないことを知っておく必要がある。経営コンサルティング企業のRHR Internationalによる米国の83名の最高経営責任者を対象に行った調査では、企業のトップに立つことで孤立感を味わい、そして業務内容は彼らが当初期待していた内容とは程遠いものであった、と示している。
87%の最高経営責任者はその立場に投げつけられる要求に対しての心構えがあったと回答しているが、54%の回答者は最高経営責任者になってみた実際の感触は予期していたものとは異なっていた、と回答している。最高経営責任者として初めてその立場についた者に関して言えば、これらの数字は上昇するばかりである。調査内容によると、初めて最高経営責任者の立場についた者のうち91%は心構えが出来ていたと回答しているが、
72%の者は、実際この地位に要求される業務責任は予期していたものと異なっていた、と回答している。
多くの最高経営責任者にとって、もう1つの挑戦は、この地位がもたらす孤立感に係るものである。調査によると、50%の最高経営責任者は、個々の地位にほぼ隔離された状態であったと回答し、うち61%は、この半隔離状態が彼らが業務を執行する上で影響を与えるものとなった、と答えている。また、予想どおり、初めて最高責任者の任務につく者はこの孤立感によりさらに消極的な影響を受けており、70%がこの孤立感が彼らが業務を執行する上で悪影響を与えた、と回答している。
「これは決して異常ということではない」、とRHR International社の会長兼最高経営責任者のThomas Saporito氏は言う。「ストレス、プレッシャー、そして孤立感が全て組み合わさることで、彼らがこれまでに経験してきた業務とは全く異なった業務を作り上げてしまうのだ」。
またこの調査では、一般的に広く言われる最高経営責任者と取締役会員たちとの間にあるとされる有害性の関係についても言及している。調査内容によると、98%の最高経営責任者は取締役会員たちと良好な関係を築くことができた、と回答している。加えて、95%の回答者は、多くの業務的判断の場において取締役会員たちのサポートを得ることができたと回答し、一方59%は、取締役会員が彼らにとって最も信頼のおける助言者であると回答している。
「取締役会員たちとの繋がりに乏しい最高経営責任者たちもいるが、多くはそのカテゴリーに属していないことは明らかである。」、Saporito氏はそう語った。「そのカテゴリーに属する最高経営責任者たちは、単に対メディア関係を上手く築く資質を持っているだけであろう。」
本調査内の情報は、経営心理学者とコンサルタントの集合団体RHR Internationalによる調査の結果を取りまとめたもので、彼らは企業内での業務成果を改善するために経営陣と連携を取っている。調査内の経営者たちは各々企業を統轄しており、その年次収益平均は5000万ドルから20億ドルの間となっている。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2344文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,274円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する