Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 翻訳依頼者がどの訳文を採用し、どの訳文を拒否するかを選択します。採用した訳文の翻訳者に対しては依頼時に提示したポイントを支払う必要があります。現在、オンラ...
翻訳依頼文
L'initiateur choisit quelle traduction il conserve, et lesquelles il rejette. L'heureux gagnant se voit verser les points Conyac rattachés à la demande de traduction. La version bêta actuellement en ligne comporte des services de traduction pour seize langues. Une base qui devrait s'agrandir, au fur et à mesure que les traducteurs parlant d'autres langues s'inscriront sur le site.
hana
さんによる翻訳
翻訳依頼者がどの訳文を採用し、どの訳文を拒否するかを選択します。採用した訳文の翻訳者に対しては依頼時に提示したポイントを支払う必要があります。現在、オンラインとなったベータ版は16言語の翻訳サービスに対応しています。対応言語数は、他の言語に対応できる翻訳者が本サイトに登録するたびに増えていきます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 384文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 864円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。