Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返送した商品はもう受け取りましたでしょうか? もし受け取りまして故障の状態を確認しましたらご連絡下さい。 返送した荷物のトラッキングナンバーはXXXに...
翻訳依頼文
返送した商品はもう受け取りましたでしょうか?
もし受け取りまして故障の状態を確認しましたらご連絡下さい。
返送した荷物のトラッキングナンバーはXXXになります。
USPSのホームページにて確認が出来ます。
もし受け取りまして故障の状態を確認しましたらご連絡下さい。
返送した荷物のトラッキングナンバーはXXXになります。
USPSのホームページにて確認が出来ます。
lurusarrow
さんによる翻訳
Have you already recieved the item i returned to you?
Please let me know if you have recieved it and specified a rootcause of the defect.
Te tracking number of the return shipment is XXX.
You can check it on USPS homepage.
Please let me know if you have recieved it and specified a rootcause of the defect.
Te tracking number of the return shipment is XXX.
You can check it on USPS homepage.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
lurusarrow
Starter