Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本では子供の受験シーズンに入りましたが、皆さんの国ではいかがでしょうか?国によって時期は異なると思いますが、このシーズンは親も子も気持ちの落ち着かない日...

翻訳依頼文
日本では子供の受験シーズンに入りましたが、皆さんの国ではいかがでしょうか?国によって時期は異なると思いますが、このシーズンは親も子も気持ちの落ち着かない日々が続くと思います。そんな時期は「ハンドトリートメント」をしてみてはいかがでしょうか?お互いの気持ちも少しは和らいでくると思いますよ!我が家でも只今活用中です。頑張って乗り切ってもらいたいですね。ハンドトリートメントの簡単なやり方は近いうちに動画でご紹介いたしますので、楽しみにしていてください。
toka さんによる翻訳
The entrance examination season has started in Japan. How is it in your country? I think the season differs among the countries, but parents and children get nervous during the season. Why not try some hand treatment during that time? I think it eases the nervousness. It's applied in my family as well. I hope they can get over it. I'll introduce how to do an easy hand treatment with videos soon. Please be looking forward to it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
16分
フリーランサー
toka toka
Starter
I am a Japanese raised in Taiwan and studied in American school.
Fluent in ...