Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を受け取りましたが、注文したものと違う商品が届きました。 写真と商品説明にあるとおり、私が注文したのは11セットのものです。 しかし実際に送られて...
翻訳依頼文
商品を受け取りましたが、注文したものと違う商品が届きました。
写真と商品説明にあるとおり、私が注文したのは11セットのものです。
しかし実際に送られてきたのは10セットのものでした。
写真のど真ん中にあるカービングナイフが不足しています。
不足分を送っていただくか、返品または交換をお願いします。
写真と商品説明にあるとおり、私が注文したのは11セットのものです。
しかし実際に送られてきたのは10セットのものでした。
写真のど真ん中にあるカービングナイフが不足しています。
不足分を送っていただくか、返品または交換をお願いします。
lurusarrow
さんによる翻訳
I have recieved the item but this is different from what i purchased.
As per photos and item description, what i purchased is 11 set version.
What i got was 10 set version,
The curving knife in the centre of the photo is missing.
Please send it to me or let me return the item for refund.
As per photos and item description, what i purchased is 11 set version.
What i got was 10 set version,
The curving knife in the centre of the photo is missing.
Please send it to me or let me return the item for refund.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
lurusarrow
Starter