Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
今日は寒い
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日は寒い
翻訳依頼文
今日は寒い
0317
さんによる翻訳
It's so cold
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
5文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
45円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
0317
他の日本語から英語への公開翻訳
肌本来の機能を高め、潤いと弾力のある健やかな肌へと導きます。 肌の弱い方にも安心して使っていただけるよう、肌に優しい成分構成にこだわりました。 いつまでも若々しく美しい肌へ。 常にアクティブに活躍する男性へ。 スキンケア習慣で、常に若々しく好感のもてる第一印象に。 きっとあなたの価値を高めます。
日本語 → 英語
お忙しい中ごめんなさい。 知人からの注文です。添付写真の男の子をご覧ください。知人の亡くなった息子です。 彼女は、息子そっくりの、rborn dollを作りたいと願っています。 Koryの知っているキットの中で、心当たりはありますか? 彼女希望は、toddlerサイズ、フルアーム(ジョイントなし)フルレッグ(ジョイントあり)です。 理想のボディーが無理な場合は、お顔の表情を優先します。 見つかりましたら、Koryに作って欲しい。 お手数をおかけいたしますが、よろしくお願い申し上げます。
日本語 → 英語
お返事いただけないようですので困惑しております、ただ今よりお客様がこの車を見に来る予定です、その場でお話がまとまりましたらそちらを優先とさせていただきます。1時間以内にお返事がいただけるのでしたらその間はお持ちしますが、それ以上かかるようでしたら申し訳ませんがお話がなかったこととさせていただきます。 できましたら早急なお返事をいただきたいと思います。 よろしくお願い申し上げます。
日本語 → 英語
1.N2 purgeは仕様書には無い、追加事項になります。 2.1のため、実施する場合は追加コスト及び納期をいただきます。 3.弊社は4月中に出荷の計画のため、4月までしか倉庫を借りていません。 N2 purgeを実施する場合、倉庫延長費用も追加で発生します。 4.保管期間が32ヶ月であれば、VpCIを1度交換することで対応が可能だと思います。 5.4での対応で良ければ、追加のVpCIの費用については検討したいと考えています。 一番の問題は3の倉庫延長費用になります。
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する