Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] すいません。 こちらの商品は、初期型のPCEngineで動作テストをしています。 また、PC EngineとTurboGrafx-16の互換性...
翻訳依頼文
すいません。
こちらの商品は、初期型のPCEngineで動作テストをしています。
また、PC EngineとTurboGrafx-16の互換性があると、日本のサイトに掲載されています。
あなたが購入した商品が、動作しないのであれば、本当にすいません。
動作していない商品のItem numberと商品名を教えてください。
ご連絡後、至急返金いたします。
尚、ご購入いただきましたHu-CARDについては、返送は不要です。
こちらの商品は、初期型のPCEngineで動作テストをしています。
また、PC EngineとTurboGrafx-16の互換性があると、日本のサイトに掲載されています。
あなたが購入した商品が、動作しないのであれば、本当にすいません。
動作していない商品のItem numberと商品名を教えてください。
ご連絡後、至急返金いたします。
尚、ご購入いただきましたHu-CARDについては、返送は不要です。
chipange
さんによる翻訳
Sorry, I am doing running test for this item with the early model PC Engine.
A Japanese website says that Turbo Grfx-16 and PC Engine are compatible.
I am sorry if your purchased item is not working properly.
If so, will you let me know the item number and name of the item?
I will refund as soon as I get informed from you.
And you don't need to return the Hu-Card you purchased.
A Japanese website says that Turbo Grfx-16 and PC Engine are compatible.
I am sorry if your purchased item is not working properly.
If so, will you let me know the item number and name of the item?
I will refund as soon as I get informed from you.
And you don't need to return the Hu-Card you purchased.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
chipange
Starter