Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前にも伝えましたが、送料は70ドル以内に収まるように発送してください。重さが8キロを超えて追加送料が必要になる場合は発送前に教えてください。アイテム数を...
翻訳依頼文
以前にも伝えましたが、送料は70ドル以内に収まるように発送してください。重さが8キロを超えて追加送料が必要になる場合は発送前に教えてください。アイテム数を調節して8キロ以内にしたいからです。
lurusarrow
さんによる翻訳
As I informed you earlier, please make sure shipping cost is going to be less than $70.
Please also inform if there is some additional cost due to total weight exceeding 8Kg.
My intention is to adjust number of items to make it less than 8kg.
Please also inform if there is some additional cost due to total weight exceeding 8Kg.
My intention is to adjust number of items to make it less than 8kg.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
lurusarrow
Starter