Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] このパターを新品で入手できませんか? 長さは33インチか34インチのものが欲しいです。 もし入荷できたら日本までの送料を含めて1個200ドル、...
翻訳依頼文
このパターを新品で入手できませんか?
長さは33インチか34インチのものが欲しいです。
もし入荷できたら日本までの送料を含めて1個200ドル、3個で580ドルで購入します。
良い返事を待ってます。
今回、送ってもらう商品の詳細を教えてください。
日本まで80ドルで送ってもらえませんか?
長さは33インチか34インチのものが欲しいです。
もし入荷できたら日本までの送料を含めて1個200ドル、3個で580ドルで購入します。
良い返事を待ってます。
今回、送ってもらう商品の詳細を教えてください。
日本まで80ドルで送ってもらえませんか?
dazaifukid
さんによる翻訳
Do you have this putter in new condition?
I'd like to have ones that are 33 or 34 inches long.
If you have them in new condition, I would like to buy them at $200/piece or $580 for 3 pieces, shipping included.
I'm waiting for your favorable answer.
Please tell me the details of the product that is going to be sent this time.
Can you ship it to Japan for $80?
I'd like to have ones that are 33 or 34 inches long.
If you have them in new condition, I would like to buy them at $200/piece or $580 for 3 pieces, shipping included.
I'm waiting for your favorable answer.
Please tell me the details of the product that is going to be sent this time.
Can you ship it to Japan for $80?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...