Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 派遣サービス 派遣スタッフは、即戦力、新規プロジェクトの要員、急な人員補充、また、専門能力や技術を要する場合などに大きな効果を発揮します。弊社は経験豊富...
翻訳依頼文
派遣サービス
派遣スタッフは、即戦力、新規プロジェクトの要員、急な人員補充、また、専門能力や技術を要する場合などに大きな効果を発揮します。弊社は経験豊富な人材を数多く有し、多様化するニーズに対応します。
請負サービス
店舗運営、各種イベントなどを一括または部分的に請負します。事業(店舗)計画、マーケティング、人材募集、従業員教育研修、広告宣伝、従業員のシフト組みなど、トータル的にサポートします。
派遣スタッフは、即戦力、新規プロジェクトの要員、急な人員補充、また、専門能力や技術を要する場合などに大きな効果を発揮します。弊社は経験豊富な人材を数多く有し、多様化するニーズに対応します。
請負サービス
店舗運営、各種イベントなどを一括または部分的に請負します。事業(店舗)計画、マーケティング、人材募集、従業員教育研修、広告宣伝、従業員のシフト組みなど、トータル的にサポートします。
chipange
さんによる翻訳
Temp Service
Temp staff meets your demands for work-ready staff, staff for a new project, urgent need of staff or staff with special skill.
We have many experienced staff members who can fill your all kinds of needs.
Temp service
We manage stores, help events partially or manage entirely. And We do store planning, marketing, hiring staff, employee education, advertisement, scheduling of shift workers. We provide you with comprehensive support.
Temp staff meets your demands for work-ready staff, staff for a new project, urgent need of staff or staff with special skill.
We have many experienced staff members who can fill your all kinds of needs.
Temp service
We manage stores, help events partially or manage entirely. And We do store planning, marketing, hiring staff, employee education, advertisement, scheduling of shift workers. We provide you with comprehensive support.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
chipange
Starter