Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 発熱、咽頭痛、全身倦怠感を認めた。抗原検査が陽性、抗ウイルス薬を投与した。発熱、咽頭痛は数日で改善も全身倦怠感は残存している。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 oushiu さん rossi_06 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

rkrk0810による依頼 2024/08/23 10:40:47 閲覧 322回
残り時間: 終了

発熱、咽頭痛、全身倦怠感を認めた。抗原検査が陽性、抗ウイルス薬を投与した。発熱、咽頭痛は数日で改善も全身倦怠感は残存している。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/08/23 10:41:35に投稿されました
Fever, sore throat, and general malaise were noted. Antigen test was positive, and antiviral drugs were administered. Fever and sore throat improved in a few days, but general malaise remained.
rkrk0810さんはこの翻訳を気に入りました
rkrk0810
rkrk0810- 3ヶ月前
医師から患者様を見た内容になります。antiviral drugs were administered.で患者様が医師から投与された意味になりますでしょうか。
間違った質問であれば申し訳ございません。
oushiu
oushiu- 3ヶ月前
医師が投与したことを表す際に、「antiviral drugs were administered」という表現は正しいです。
これは「抗ウイルス薬が投与された」という意味で、医師が患者に薬を投与したことを示しています。

引き続きご不明点がありましたら、ご連絡くださいませ。
rkrk0810
rkrk0810- 3ヶ月前
ありがとうございます。その部分に自信が持てず困っていました。大変勉強になりました。有難うございます。
rossi_06
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/08/23 10:55:32に投稿されました
Fever, sore throat and general malaise were noted. Antigen test was positive and antiviral drugs were administered. Fever and sore throat will improved within few days, but general malaise will still remain.
rkrk0810さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

医療 診断書用

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。