Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 五鉱鋼鉄は五鉱物流江蘇有限会社に貨物の管理を委託し、物流江蘇は無錫市港務有限責任会社(以下「港務会社」)と《倉庫保管契約》を締結し、貨物を港務会社の倉庫に...

翻訳依頼文
五矿钢铁委托五矿物流江苏有限公司对货物进行监管,物流江苏与无锡市港务有限责任公司(以下简称“港务公司”)签订《仓储保管合同》,并将货物储存于港务公司仓库。因港务公司未经物流江苏允许私自向无锡巨成放货,导致五矿钢铁存储货物短少。物流江苏、五矿钢铁(第三人)将港务公司起诉至法院,一审法院判决物流江苏、五矿钢铁败诉,二审法院判决港务公司向五矿钢铁支付相应本金及利息。港务公司申请再审后被驳回,五矿钢铁申请强制执行。后在法院主持下,各方签订执行和解协议。近日,五矿钢铁收到相关和解款项。
oushiu さんによる翻訳
五鉱鋼鉄は五鉱物流江蘇有限会社に貨物の管理を委託し、物流江蘇は無錫市港務有限責任会社(以下「港務会社」)と《倉庫保管契約》を締結し、貨物を港務会社の倉庫に保管しました。しかし、港務会社が物流江蘇の許可なしに無錫巨成に貨物を引き渡したため、五鉱鋼鉄の保管貨物が不足しました。物流江蘇と五鉱鋼鉄(第三者)は港務会社を裁判所に訴え、一審裁判所は物流江蘇と五鉱鋼鉄の敗訴を判決しましたが、二審裁判所は港務会社に対し、五鉱鋼鉄に相応の元金および利息を支払うよう判決しました。港務会社の再審請求は却下され、五鉱鋼鉄は強制執行を申請しました。後に裁判所の調停の下、各当事者は執行和解協議を締結し、近日、五鉱鋼鉄は関連する和解金を受け取りました。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
oushiu oushiu
Starter
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
相談する