Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信ありがとうございます。 全員が揃う可能性があるのは、下記日程です。 斉藤さんは調整可能でしょうか。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 oushiu さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 50文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

potaによる依頼 2024/07/09 20:27:17 閲覧 1167回
残り時間: 終了

ご返信ありがとうございます。
全員が揃う可能性があるのは、下記日程です。
斉藤さんは調整可能でしょうか。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/07/09 20:27:54に投稿されました
Thank you for your reply.
The dates below are the dates when we may all be able to be together.
Is it possible for Saito-san to coordinate?
potaさんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/07/09 20:30:17に投稿されました
Thank you for your reply.
The possible date for the meeting is the following date.
Would it be possible to adjust it, Mr Saito?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。