Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] こんにちは。 韓国ECサイトの利用にあたり、以下の翻訳をお願いします。 (ご担当者)様 こんにちは。 以下の商品を注文したいのですが 日本への配送は...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 mrk_y さん yamamina さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yumiko-agataによる依頼 2024/06/21 16:42:13 閲覧 504回
残り時間: 終了

こんにちは。
韓国ECサイトの利用にあたり、以下の翻訳をお願いします。

(ご担当者)様

こんにちは。

以下の商品を注文したいのですが
日本への配送は可能でしょうか。

ーーーーーーーーーーーーー
商品URL入る
ーーーーーーーーーーーーー

どうぞよろしくお願いいたします。

(私の名前)

mrk_y
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2024/06/21 16:45:24に投稿されました
()님

안녕하세요.

아래의 상품을 주문하고 싶습니다.
일본으로 배송은 가능합니까?

ーーーーーーーーーーー
URL
ーーーーーーーーーーー

잘 부탁드립니다.
yumiko-agataさんはこの翻訳を気に入りました
yumiko-agata
yumiko-agata- 5ヶ月前
ありがとうございました!
yamamina
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2024/06/21 16:48:08に投稿されました
(담당자) 님,

안녕하세요.
아래 상품을 주문하고 싶은데 일본으로 배송은 가능할까요.

URL

가르쳐 주시면 감사하겠습니다.

yumiko-agataさんはこの翻訳を気に入りました
yumiko-agata
yumiko-agata- 5ヶ月前
ありがとうございました!

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。