Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以上はあなたの返事が来る前に用意していた文面です。 本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なの...
翻訳依頼文
以上はあなたの返事が来る前に用意していた文面です。
本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なので、徹底的に詐欺行為で訴訟するつもりでした。
しかし、本日のあなたの文面では返品を了解してくれたので、あなたの誠意を感じることができました。その為、私は何も請求しなしつもりだ。
私はあなたへの評価も良い評価をつけるつもりだ。
本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なので、徹底的に詐欺行為で訴訟するつもりでした。
しかし、本日のあなたの文面では返品を了解してくれたので、あなたの誠意を感じることができました。その為、私は何も請求しなしつもりだ。
私はあなたへの評価も良い評価をつけるつもりだ。
azububean
さんによる翻訳
Following are the message that I wrote before I got your reply.
I was really going to do what I wrote above. Also, I was going to report to the policemen in U.S. Since I'm really strict, I was going to sue you for fraud.
However,I felt your sincerity from the message you send me today because you said that I can return the product . Therefore, I'm not going to claim anything to you.
Also, I'm going to highly evaluate you.
I was really going to do what I wrote above. Also, I was going to report to the policemen in U.S. Since I'm really strict, I was going to sue you for fraud.
However,I felt your sincerity from the message you send me today because you said that I can return the product . Therefore, I'm not going to claim anything to you.
Also, I'm going to highly evaluate you.