Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 以上はあなたの返事が来る前に用意していた文面です。 本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なの...

翻訳依頼文
以上はあなたの返事が来る前に用意していた文面です。
本当に上記内容を実行するところでした。又、アメリカの警察にも報告するつもりでした。私は厳しい性格なので、徹底的に詐欺行為で訴訟するつもりでした。

しかし、本日のあなたの文面では返品を了解してくれたので、あなたの誠意を感じることができました。その為、私は何も請求しなしつもりだ。
私はあなたへの評価も良い評価をつけるつもりだ。

azububean さんによる翻訳
Following are the message that I wrote before I got your reply.
I was really going to do what I wrote above. Also, I was going to report to the policemen in U.S. Since I'm really strict, I was going to sue you for fraud.

However,I felt your sincerity from the message you send me today because you said that I can return the product . Therefore, I'm not going to claim anything to you.
Also, I'm going to highly evaluate you.
yakuok
yakuokさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
372文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,348円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
azububean azububean
Starter
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する