Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] まず、先にお伝えさせてください。 2つのご相談内容は、あなたが負担しなければならないことは、一切ありません。 お人形を作って頂いている時のように、私が...

この日本語から英語への翻訳依頼は oushiu さん shirataki さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2024/04/18 18:18:59 閲覧 625回
残り時間: 終了

まず、先にお伝えさせてください。

2つのご相談内容は、あなたが負担しなければならないことは、一切ありません。

お人形を作って頂いている時のように、私が、あなたにお手数料をお支払いします。今までと変わりません。


oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/04/18 18:19:56に投稿されました
Firstly, let me assure you.

There will be absolutely no burden on you regarding the two matters I wish to discuss.

Just like when you make dolls, I will pay you a fee. Nothing will change from how it has been.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
shirataki
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/04/18 18:24:44に投稿されました
Please let me tell you this first.

There is nothing you need to pay for the two consultations.

Like I ask you to make dolls, I will pay a commission for you. Nothing has changed from before.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。