Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カシオ製品販売 カシオ計算機株式会社と代理店契約を締結し、レジスターを始め、プリンター、コピー機などのカシオ製品を販売しています。OA機器の買い替えをご...
翻訳依頼文
カシオ製品販売
カシオ計算機株式会社と代理店契約を締結し、レジスターを始め、プリンター、コピー機などのカシオ製品を販売しています。OA機器の買い替えをご検討の企業様、是非当社へご相談ください。
カシオ計算機株式会社と代理店契約を締結し、レジスターを始め、プリンター、コピー機などのカシオ製品を販売しています。OA機器の買い替えをご検討の企業様、是非当社へご相談ください。
weima2008
さんによる翻訳
Casio products sales
We have signed a agency contract with Casio Computer Co., Ltd. and we are selling Casio products such as registers, printers, copiers. If you are studying to replace OA machines, please contact us.
We have signed a agency contract with Casio Computer Co., Ltd. and we are selling Casio products such as registers, printers, copiers. If you are studying to replace OA machines, please contact us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 95文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 855円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
中英日間の翻訳、特に技術系の内容