Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
仕事を頼みたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
当店では、すべての麺を同じ釜で茹でておりますので、アレルギーの方はご注意く...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 当店では、すべての麺を同じ釜で茹でておりますので、アレルギーの方はご注意ください。
翻訳依頼文
当店では、すべての麺を同じ釜で茹でておりますので、アレルギーの方はご注意ください。
li-ly
さんによる翻訳
本店所有面食均在同一个锅里煮的,食物过敏的客人请注意。
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
41文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
369円
翻訳時間
43分
フリーランサー
li-ly
Senior
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
私は日本政府公認する全国通訳案内士(日本国家資格)です。
...
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
キャンバス用紙を選択できるようにしました。 デバイスの傾きに合わせて、葉っぱが落下するようにしました。
日本語 → 中国語(簡体字)
人気の通販コスメ、エクスボーテから2012年限定サマーコフレ登場! 「女優肌」で有名な人気のコスメブランド、エクスボーテから2012年夏限定の サマーコフレが限定3500個で発売されました。 今回のテーマは「夏のくすみに負けないクリアな肌」。「女優肌」ファンデーションに リップとチークを加えれば夏の日差しの下で若々しく映える、透明感あふれる「女優肌」へと導きます。 簡単ステップで夏のクリアな女優肌。
日本語 → 中国語(簡体字)
8 Collars ※ 歌詞カード作曲家表記の訂正 歌詞カード内のM6「Come Back to Me」M12「Missing you」作曲家表記に関して一部 誤表記がありますが、正しくは下記の通りです。 「Come Back to Me」 music :千々岩麻理奈→ music:Dr. QueenB, 千々岩 麻里奈 「Missing you」music, arrangement:herOism→her0ism
日本語 → 中国語(簡体字)
日本への旅の興味の一つに「食」があります。 「食材」「料理」「酒」「食器」、どれをとってもきめ細やかにこだわって作るものづくりの心は、日本ならではの魅力です。 今回は食をテーマに旅するブロガー・アジナンさんが日本の伝統的な文化発見が多いエリア「東北」で、さまざまな食文化に出会います。 映像ではその旅の様子を、クイズ形式で楽しむことができます。 日本の食文化を単なる消費としてではなく、体験として感じることが出来、 きっと次の旅行のモチベーションになるでしょう。
日本語 → 中国語(簡体字)
li-lyさんの他の公開翻訳
持株株主の胡震さんは会社の株式を4,120万株保有して、会社の総株主資本の22%を占めています。今回の質屋及び質屋解除後、胡震さんは累計の質屋株式を2,860万株保有して、その保有株式の割合69%を占めて、会社の総株主資本の15%を占めています。
持ち株会社の株主、実際の支配者である胡震さん、卜春華さんとその一致行動者である江陰振江朗維投資企業は合計5,156万株を保有し、会社の総株主の27%を占めています。今回の質屋及び質屋解除後、胡震さん、卜春華さんとその一致行動者である朗維投資累計質押会社の株式は3,585万株で、保有会社の株式の69%を占め、会社の株式総数の19%を占めています。
中国語(簡体字) → 日本語
您的商品很棒,我想在日本推广。
所以使用您的目录图片制作了日文目录。
(制作日文商品目录会比中文的销量更好。)
可以使用您的目录图片吗?
日本語 → 中国語(簡体字)
您好,如果我想销售贵公司的笔,商品目录的图片能否使用?
附件是本公司制作的商品目录的图片。
日本語 → 中国語(簡体字)
<尊敬的山田講師>
山田老師不僅技術指導容易理解,
有時還會說一些改變我人生的話語。
聽了老師的一席話,我開始認真努力改善羅圈腿,
學習走路需要穩定、正確的日常態度和訓練
還讓我知道這是必需的。
應該怎樣才能體現出尊嚴和自信的氣場?
令人尊敬的老師讓我領悟到一個人的根本所在是自己的存在方式。
日本語 → 中国語(繁体字)
li-lyさんのお仕事募集
中国語文章作成のプロ!作成・校正なら是非お任せください!
3,300円
/ 1時間
ライティング / ライティング全般
丁寧・正確・スピーディーな日中翻訳をお約束!
2,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
中国語ナレーション ・アナウンスならお任せください!
5,000円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
日本国土交通省認定中国語全国通訳案内士
3,500円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,615人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する