Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何故そちらのミスで、こちらが損をしなければならないのですか? 1ドルの価値もない物だとは思いますが、送料を払って日本から送ります。 PayPalから返品します。

翻訳依頼文
何故そちらのミスで、こちらが損をしなければならないのですか?
1ドルの価値もない物だとは思いますが、送料を払って日本から送ります。
PayPalから返品します。
steveforest さんによる翻訳
I don't know why I lose money because of your mistake.
I think it has a value of less than 1 dollar but I will ship to you from Japan by paying shipping cost.
I will return through PayPal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
78文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
702円
翻訳時間
8分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...