Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
呼び出し番号(案内番号Calling number) お待ち人数(Num...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 呼び出し番号(案内番号Calling number) お待ち人数(Number of people waiting)
翻訳依頼文
呼び出し番号(案内番号Calling number)
お待ち人数(Number of people waiting)
midori_green
さんによる翻訳
呼叫号码(指导号码Calling number)
等待人数(Number of people waiting)
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
57文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
513円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
midori_green
Starter
IT企業で中国語のチャットやメールをしております。
時折、議事録の翻訳も行っております。
まだまだ経験が浅いですが、何卒宜しくお願い致します。
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
宝石買取専門店だから絶対の自信があります 「金・プラチナ・ダイヤモンド・ジュエリー製品・・・」 個人から法人様まで幅広い対応 店頭での一般買取以外に法人様買取(リサイクルショップ、質屋、その他買取店)を 行なってます。
日本語 → 中国語(簡体字)
貴方の教えてくれたこのウェブページはどのようにして出品できるのですか? 日本に私がいて貴方が中国にいることを考えると、貴方が出品者で注文があったら日本から私が直接、購入者に荷物を送る形式ですか? このサイトの私と貴方の役割を教えてください。 また、私はほぼ購入原価で貴方に商品を送りますが、その際の購入代金はどうするべきだと思いますか? 私としては、貴方にタオバオでの購入代行を頼んでいるのでその代金分と相殺すればお互いに送金の手間が省けると思います。 しかし、問題は相殺分を越えた時です
日本語 → 中国語(簡体字)
下部フリーテキスト チケット料金: 全席指定¥9,300(税込) ※3歳以上有料 ※来場者にCDを入場時に配布 ※CD無料プレゼントについては、下記注意事項を必ずご一読下さい。 【注意事項】 ※各公演で無料プレゼントするCD収録曲は、開催地ごとに異なります。詳細は下記ご確認下さい。 ※CDのみの販売は致しません。 ※CDはライヴチケット1枚につき、1枚の配布となります。 ※CDは公演日当日、入場時に配布致します。
日本語 → 中国語(簡体字)
・ただし乳幼児のご来場に関しましては、ライブの際のスピーカー音量などを考 慮いたしますとあまりお奨めはできません。もしご来場される際はスピーカー から離れた場所で観覧されることをお奨めいたします。 ■注意事項 ※対象商品のご予約は店頭でのみ承っております。 ※「整理番号付きイベント参加券」の数には各回限りがございます。ご希望の回をお選びいただけない場合がございますので予めご了承ください。
日本語 → 中国語(簡体字)
midori_greenさんの他の公開翻訳
I confirmed at the post office about warranty.
In the case of international e-packet light, it originally did not come with a warranty.
I heard that there is no warranty even if the item is wet or lost.
You have no choice but to deal with the seller.
in case it gets wet or gets damaged due to shock, it is better to wrap the product in a plastic bag and place it in a strong box rather than wrapping the product in a thin package.
We apologize for the inconvenience, but we will complain.
We will proceed with either a partial refund or a full refund.
日本語 → 英語
midori_greenさんのお仕事募集
中日翻訳
1,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,639人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する