Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 申し訳ございません。 このSNSは、女性キャストの採用専用窓口のため返信できません。 男性の利用客は、店舗のSNS...
翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。
申し訳ございません。
このSNSは、女性キャストの採用専用窓口のため返信できません。
男性の利用客は、店舗のSNSまで問い合わせてください。
・LINE
・カカオトーク
・Wechat
お好きなアプリからご連絡頂ければ、チャットにて店舗から返信いたします。
申し訳ございません。
このSNSは、女性キャストの採用専用窓口のため返信できません。
男性の利用客は、店舗のSNSまで問い合わせてください。
・LINE
・カカオトーク
お好きなアプリからご連絡頂ければ、チャットにて店舗から返信いたします。
yunoj
さんによる翻訳
문의 주셔서 감사합니다.
죄송하오나,
이 SNS는 여성 캐스트 채용 전용 창구로, 답변을 드릴 수 없습니다.
남성 이용 고객님은 매장 SNS에 문의해 주시기 바랍니다.
·LINE
·카카오톡
·Wechat
원하시는 앱으로 연락해 주시면, 매장에서 채팅으로 답변을 드립니다.
죄송하오나,
이 SNS는 여성 캐스트 채용 전용 창구로, 답변을 드릴 수 없습니다.
남성 이용 고객님은 매장 SNS에 문의해 주시기 바랍니다.
·LINE
·카카오톡
원하시는 앱으로 연락해 주시면, 매장에서 채팅으로 답변을 드립니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
yunoj
Senior
韓国外国語大学の日本語科(経営学と複数専攻)を卒業して、日系自動車部品会社で務めた後、現在は、日本語翻訳の仕事をしているフリーランス翻訳者です。
JLP...
JLP...